سئو بین المللی چیست؟ | چگونه با سئو بین المللی در بازارهای جهانی مطرح شویم؟
در این مقاله میخوانید که چگونه میتوان با سئو بین المللی به موفقیتهای بین المللی دست یافت. پاسخ به سوالات زیر به شما کمک میکند تصمیم بگیرید که آیا به سئو بین المللی نیاز دارید یا خیر:
مشتریان بالقوه شما به زبان دیگری صحبت میکنند؟
میخواهید مشتریان خود را گسترش دهید؟
یا میخواهید محصولات خود را در برخی یا تمام کشورهای دنیا بفروشید؟
در اینصورت کاملاً در اشتباهید اگر:
- میبینید که بازدیدکنندگان شما وارد سایت شما شدهاند و زبانش را نمیفهمند.
- میبینید که یک صفحه هیچ بازدیدی ندارد، در حالی که ورژن زبان دیگرِ همان صفحه بازدید خوبی دارد.
- ورژن تک زبانه آن صفحه در رتبه بندی گوگل به صورت ناگهانی اُفت پیدا کرده.
- کل سایت شما در نتایج جستجو پسرفت کرده است…
اگر کسب و کار آنلاین شما در کشور خودتان رونق خوبی دارد، احتمالاً میخواهید آن را در بازارهای بین المللی نیز امتحان کنید.
موفقیت در این بازارها، نیازمند سرمایهگذاری در زمینه سئو بین المللی است.
سئو بین المللی صحیح
در سئو بین المللی، ممکن است اشتباهات زیادی رخ دهد. ولی اگر آن را درست انجام دهید، چند چیز را بهدست خواهید آورد:
- رتبه بندی خود را به خاطر رقابت با سایتهای دیگر از دست نمیدهید.
- بازدیدکنندگان وارد سایت شما با زبان خود میشوند. پس احتمال ماندگاری آنها بیشتر میشود.
- شما بهخاطر تکراری بودن محتوای خود اخطار نمیگیرید.
- به جای از دست دادن ارزش سئو، سایت شما در موتورهای جستجوگر صعود میکند.
سئو بین المللی چیست؟
سئو بین المللی پروسهای است که وب سایت شما را در موتورهای جستجوگر بهینهسازی میکند. این بهینهسازی برای کشور یا زبانی دیگر اتفاق میافتد.
بسیاری از مردم فارسیزبان نیستند، و طبیعتاً به سایتهای غیر فارسیزبان مراجعه میکنند.
اینجاست که سئو بین المللی اهمیت پیدا میکند.
- سئو بین المللی به کمپینی میگویند که به مشتریان هدفِ خارج از زبان و کشور بومی یک نفر منتهی میشود.
دو مثال برای درک بهترِ سئو بین المللی میزنیم:
یک سئوکار که در یک شرکت انگلیسی در اسپانیا کار میکند، سعی در ایجاد استراتژی مناسبِ سئو در این کشور دارد.
همچنین یک آلمانی که یک کمپین سئو در کانادا راهاندازی کرده است، سئو بین المللی انجام میدهد.
نکته: اگر در کشورهای همزبان به یک شکل عمل کنیم، تفاوتهای ظریف فرهنگی بین ملتها را از دست میدهیم.
تفاوتهای فرهنگی
یک نمونه ساده از این تفاوتها را میتوان در این یافت که کاربران آمریکایی، به ندرت به سراغ سایتهایی میروند که محصولات یا خدماتِ خود را در آمریکا ارائه نمیدهند.
سئو بین المللی زمینه بسیار وسیعی است؛ به قدری وسیع، که عناصر فنی بسیاری برای موفقیت در آن وجود دارد.
مهمترین جزء در سئو بین المللی، بازاریابی محلی است – یا دقیقتر بگوییم، تمرکز بر روی محلی کردن سایت.
تجربه جستجوی کاربر حوزهای است که سود سئو بین المللی را تضمین میکند؛ حتی اگر رتبه سایت شما به اندازه سایتهای با زبان غیربومی باشد.
آیا به بین المللی شدن نیاز داریم؟
بین المللی شدن وب سایت باعث میشود که بازدید کنندگان بیشتری – نسبت به سایت محلی یا تکزبانه – به سایت ما جذب شوند.
پس شاید وقت آن رسیده، که شما نیز تغییراتی در سایت خود ایجاد کنید تا بازدیدکنندگان بین المللی تجربه خوبی از سایت شما داشته باشند.
به صورت کلی اگر نگاه کنیم، سئو بین المللی ممکن است کاملاً غریبه و ناآشنا به نظر برسد؛ ولی در واقعیت، شاید برای ما حتی بسیار آشناتر از چیزی باشد که فکر میکنیم!
تنها تفاوت آن با سئو معمولی این است که در سئو بین المللی، شما بر اساس موقعیت جغرافیایی بازاریابی میکنید.
یعنی به جای بهینهسازی سایت خود برای جذب ترافیک از شهر یا منطقه خود، آن را برای کشورها و زبانهای مختلف بهینهسازی میکنید.
ساخت یک سایت بین المللی
اگر شما به دنبال ساختن یک سایت کاملاً بین المللی (که هدفتان هم کشور و هم یک زبان دیگر است) باید سه کار را انجام دهید:
- کشور هدف خود را مشخص کنید. سپس یک ساختار URL مخصوص آن کشور را استفاده کنید.
- زبانهایی که بازدید کنندگان مایلاند استفاده کنند را دستهبندی کنید. (فارسی، انگلیسی، آلمانی و…)
- مطالبی را به زبان ( ها )ی مخاطب هدف خود تولید کرده و آنها را نگه دارید.
اینها مصالح اولیه برای سایت بین المللی شما هستند. با رعایت کردن این سه قدم، رتبه سایت شما بسیار راحتتر افزایش مییابد.
برخی مواقع، شما فقط به دنبال کشور یا زبان بهخصوص هستید. در این حالت، فقط یک یا دو مورد از موارد بالا مورد نیاز میباشد.
برای مثال، فرض کنید یک شرکت فروش آنلاین لباس دارید که تخصص شما در تولید تیشرت با نوشتههایی به زبان آلمانی است. اگر کشور اتریش نسبت به آلمان بازار مناسبتری برای شماست، شما زبان آلمانی را هدف گرفتهاید، ولی در یک کشور دیگر فعالیت میکنید.
محتوای سایتهای بین المللی
محتوا جنبه بسیار مهمی در استرتژی سئو بین المللی شماست.
اگر میخواهید محتوایی به زبان دیگر تولید کنید، باید آن را با محتوای فعلی خود منطبق کنید و یا محتوای جدیدی تولید کنید.
توجه داشته باشید که رعایت سئوی خوب در صورتی که محتوای خود را با زبانی دیگر تطبیق میدهید، میتواند یک چالش بزرگ باشد.
سایت بین المللی شما نباید نسخه کپی شده سایت محلی شما باشد (یعنی مطالب را از سایت اصلی خود کپی نکنید).
ترجمه محتوا
ترجمه کردن محتوای سایت اصلی، یکی از نخستین گامهاست که با کپی کردن تفاوت دارد.
شما باید سایت خود را نسبت به بومیان منطقه مورد نظر خود بهینهسازی کنید.
یک سایت که در آمریکا بسیار محبوب است، نمیتواند همان محبوبیت را در آسیا یا آمریکای جنوبی بهدست آورد.
برای بهتر دیده شدن، بایستی کمی تغییرات اضافی در محتوا و بهینهسازی آن صورت گیرد.
سایت شما که برای ایران طراحی شده، نسبت به سایتهای دیگر در ترکیه برتری نمییابد؛ مگر اینکه نسبت به آداب و رسوم و فرهنگ کشور ترکیه تولید محتوا و بهینهسازی کنید.
تنوع محصول
اگر شما خدمات یا محصولاتی را در کشورهای مختلف ارائه میدهید، باید برای هر محصول نسبت به کشور مورد نظر محتوا تهیه کنید.
مثال: آمازون فیلم “Elf” را در آمریکا و انگلستان به فروش میرساند. ولی این فیلم، در اروپا که دی وی دیها برای اروپا کدگذاری شدهاند، ( و در دستگاههای پخش آمریکا نمایش داده نمیشوند ) قابل فروش نبود. پس برای این محصول، باید دو محتوای جداگانه تهیه شود؛ یکی مختص کشورهای آمریکا و انگلستان، و دیگری برای اروپا.
الگوی نامگذاری
نام یک محصول میتواند در کشورهای مختلف تغییر کند.
همانگونه که قوانین و خدمات یک محصول در هر کشور متفاوت است، نام آن نیز متفاوت است.
ساختار قیمتگذاری
در بیشتر مواقع، چیزی که به طور مشترک در کشورهای مختلف تغییر میکند، قیمتگذاری محصول است.
دلیل این امر واحد پول یک کشور است. هر کشور ذخایر و بازار تقاضای متفاوتی دارد که همین ساختار قیمتگذاری شما را تحت تأثیر قرار میدهد.
ساختار URL برای سایتهای بین المللی
در اینجا تعدادی از ساختارهای URL را توضیح میدهیم، که شما میتوانید با استفاده از آنها بازارهای کشور مورد نظر خود را هدف قرار دهید:
ccTLD
دامین مخصوص هر کشور را ccTLD ld’,dkn. این کلمه مخفف کلمات Country Code Top Level Domain است.
این دامین با یک کلمه دو حرفی که معمولاً معرف آن کشور است تمام میشود؛ مثل ir. که معرف ایران است.
نمونههای دیگر، am. (ارمنستان)، uk. (انگلستان)، us. (آمریکا)، de. (آلمان)، ca. (کانادا) و غیره میباشند.
مثال: www.example.ca. با این لینک متوجه میشویم که دامین مربوطه، در کشور کانادا به ثبت رسیده است.
این فرمت از ثبت دامین، در کشور مورد نظر بسیار مهم است؛ چه از نظر جغرافیایی و چه از نظر سئو بین المللی و رتبه بندی موتورهای جستجوگر.
این کار به غیر از این موارد، باعث جلب اعتماد بیشتر مشتریان آن کشور برای خرید از شما میشود.
اگر شما یک کشور مشخصی را هدف قرار دادهاید، به استفاده از ccTLD فکر کنید. اما اگر فقط بر یک زبان خاص تمرکز کردهاید، ccTLD بهترین گزینه برای شما نیست.
این سیستم برای هدف گیری یک منطقه جغرافیایی به کار میرود، نه برای یک زبان خاص.
ترکیب تکنیکهایی مانند hreflang، زیرپوشهها (Subfolders)، زیردامنهها (Subdomains) به جای استفاده از ccLTD، میتواند گزینه خوبی برای شما باشد.
زیردامنه (Subdomain)
سابدامین دامنهای است که قسمتی از دامین بزرگتر میباشد.
زیردامنه قبل از دامین اصلی قرار میگیرد. مثال: www.en.wikipedia.org
زیردامنهها کاربردهای بسیاری دارند؛ بازاریابی، هدفگیری یک منطقه خاص، سایتهای میکرو و غیره.
زیرپوشه (Subfolder)
در فرهنگ لغات، به پوشهای میگویند که حاوی یک پوشه دیگر باشد.
زیرپوشهها معمولاً با علامت / مشخص میشوند. مثال: www.domain.com/en
تگ زبانی (hreflang)
یکی از تگهای گوگل، که به صاحبان وبسایتها نشان میدهد که صفحه مورد نظر آنها به زبان دیگر وجود دارد یا خیر.
این تگها تمام ورژنهای ترجمه شده صفحه مورد نظر شما را نشان میدهند.
این تگِ زبانی (language) قادر است که تمام لهجهها و گویشها در زبانهای مختلف را از یکدیگر تمیز دهد؛ تفاوتهایی مانند لهجهها و اصطلاحات زبان انگلیسی آمریکایی و انگلیسی بریتانیایی.
این تگها در صفحه و یا در نقشه سایت XML قرار دارند.
هر موتور جستجوگر، تفسیر متفاوتی از ساختار URL دارد. پس هر کدام از این تکنیکها مزایا و معایت خود را دارند.
قبل از این که ساختار صحیح را برای خود انتخاب کنید، به تعدادی از جزئیات توجه کنید:
- از همه چیز سایت خود مطمئن شوید: محیط کاربری، محتوا، صفحه help. آیا اینها به زبان کشور مورد نظر شما هستند؟
- برای ترجمه محتوا، از ماشینهای مترجم استفاده نکنید؛ زیرا هنوز به قدر کافی قوی نیستند.
- کاربر را به یک صفحه با زبان دیگر تغییر مسیر ندهید.
- از استفاده از کوکیها و اسکریپتها برای نمایش دادن زبانهای مختلف سایت خود بپرهیزید. موتورهای جستجوگر نمیتوانند در اینگونه محتواهای داینامیک بخزند؛ در نتیجه کاربران نیز قادر به دیدن صفحه شما نخواهند بود.
آیا برای هر کشور یک سایت نیاز دارم؟
قطعاً بله. اگر بازار مورد نظر ما آنقدر بزرگ هست که برای سرمایه گذاری مقرون به صرفه باشد.
نه تنها برای سئو، بلکه به منظور فراهم کردن تجربه کاربری بهتر برای بازدیدکنندگان، همیشه بهتر است که برای هر کشور یک سایت اختصاصی داشته باشیم.
برای جهانی شدن به چه چیز دیگری نیاز دارم؟
یکی از بزرگترین چالشهایی که بسیاری از شرکتهای بین المللی با آن مواجه هستند، منابع محلی است.
هیچکس در ابتدا توانایی این را ندارد که در هر کشور منابع زیادی را تأمین کند، و این میتواند تبدیل به یک معضل بزرگ شود؛ مخصوصاً این که سئو یک پروژه یکباره نیست و نیازمند تلاش ادامهدار است.
نکته کلیدی این است که وظایف و مسئولیتهای خود را بین دفتر مرکزی و دفاتر مناطق دیگر خود، از پیش برنامهریزی کنید. چیزهایی مانند:
- منابع فنی: عملکرد شبکه و IT
- منابع زبانی: بهینه سازی و محلی کردن محتوا
- تحلیل اطلاعات سایت: شناسایی فرصتها و یادداشت کردن آنها
نکته بسیار مهم: محتوای خود را مطابق با فرهنگ و زبان مخاطب هدف تهیه کنید.
بومیسازی سایت
اطمینان حاصل کنید که اطلاعاتی که تهیه میکنید، در خورِ مخاطبان شما باشد؛ استفاده از زبان محلی، واحد پول و منطقه زمانی، و همچنین شماره تلفن و آدرس شما میتواند کمک شایانی به این امر نماید.
در کنار این موارد، در طراحی و ساخت محتوا به تفاوتهای فرهنگی نیز دقت کنید؛ دیدِ مردم نواحی مختلف، به رنگ، طرحبندی و استایل متفاوت است.
صفحات سایت خود را از حالت یکنواختی درآورید و کاری کنید که در آنها، کاربران احساس راحتی کنند. این کار باعث میشود که شانس شما برای افزایش حس مثبت آنها بالا برود.
هیچ چیز جای پیادهسازی درست را نمیگیرد.
مخاطبان باید به راحتی به محتوای مورد نظر خود با زبان خود دسترسی داشته باشند.
سیگنالهای دیگر سئو
سیگنالهای دیگری که با آنها به موتورهای جستجوگر نشان میدهید که سایت شما کشور مشخصی را هدف گرفته، عبارتاند از:
- هاست سایت خود را بر روی یک آی پی محلی بنا کنید.
- به یک محتوای محلی بک لینک دهید.
- ساختار لینکهای خود را از منابع محلی بگیرید.
- راههایی پیدا کنید که رتبه خود را در موتورهای جستجوگر دیگری مانند یاندکس ( روسیه ) و بایدو ( چین ) افزایش دهید.
موتورهای جستجوگر
گوگل ممکن است بزرگترین موتور جستجوگر دنیا باشید، ولی این به معنی آن نیست که تنها موتور جستجو است.
در اینجا چند موتور جستجوگر دیگر در دنیا را نام میبریم که نام بیشتر آنها برای ما آشنا نیست، اما در کشورهای دیگر مهمترین و بزرگترین پایگاههای جستجو هستند.
- یاندکس (Yandex) موتور جستجوگر بزرگی در روسیه است.
- بایدو (Baidu) در چین است. در بین موتورهای جستجوگر دنیا، این موتور را از لحاظ بزرگی میتوان با گوگل مقایسه کرد.
- ناور (Naver) یک موتور جستجوگر محبوب در کره جنوبی است.
- زنام (Szenam) یکی از پایگاههای مهم در جمهوری چِک است.
اگر میخواهید بازارهای این مکانها را هدف قرار دهید، باید بدانید که برای این موتورهای جستجوگر چگونه بهینهسازی کنید.
جستجوهای غیر مشخص و بلند برای گوگل قابل اجراست؛ اما در موتورهای دیگر که الگوریتمهای آنها کمتر پیشرفته است، نمیتوانید این کار را انجام دهید.
حتی عناصری مثل اندازه فونت و تصویر نیز در رتبهبندی سایت شما مؤثر هستند.
انتخاب کلمات کلیدی
قبل از این که یک مکان جغرافیایی و یا زبان خاصی را هدف قرار دهید، یک نفر را که بومیِ همان مکان یا زبان است را پیدا کنید و از او کمک بگیرید.
برای تمرکز روی یک مکان بهخصوص، بهترین کار این است که یک نفر که بومی همانجاست را استخدام کنید.
این مترجم، به شما کمک میکند تا متوجه شوید کدام ارجاعات فرهنگی برای کدام منطقه مناسب، و برای کجا نامناسب است؛ همچنین اصطلاحات عامیانه و کلمات کلیدی که نیاز دارید را نیز به شما میآموزد.
ابزارهای ترجمه مانند Google Translate، املا و معانی محلی را انجام نمیدهند (مانند ضربالمثلها و اصطلاحات).
اگر در این مسیر جدی هستید و میخواهید پیشرفت کنید، از این ابزارها استفاده نکنید.
برای مثال، عید نوروز در ایران جشن گرفته میشود. مردم کانادا هیچ شناختی از این عید ندارند.
اگر یک شرکت کانادایی متمایل باشد که محصولاتش را در ایران بفروشد، برای این مناسبت بهخصوص، میتواند تصاویر و محتوای وب سایت خود را با این عید هماهنگ کند.
این کار باعث میشود که محصولات این شرکت در ایران و در نزدیکی عید نوروز، از فروش خوبی برخوردار شود.
بک لینکها
بیایید اینگونه فکر کنیم:
اگر شما در کشور مورد نظر خود نتوانید سایتها و رسانههایی را پیدا کنید که به شما لینک دهند، چگونه انتظار دارید که مردم از شما خرید کنند یا به شما اعتماد کنند؟
معمولاً بک لینکها تنها برای اعتبار و رتبهبندی به کار نمیروند.
آنها میتوانند ترافیک با ارزشی را به سایت شما ارجاع دهند؛ که این برای برندسازی شما بسیار مفید خواهد بود.
دو گام برای افزایش ترافیک بین المللی سایت شما:
- سایت خود را در تمام موتورهای جستجوگر دنیا ثبت کنید. نه فقط گوگل یا بینگ.
- یک صفحه خاص را با استفاده از ابزار آنالیتیکس بررسی کنید. اگر ترافیک خوبی دارد، لینک یک صفحه دیگر را در آن قرار دهید تا بازدید کنندگان از آنها نیز بازدید کنند.
جستجوی کلیدواژه بین المللی
برای هر نوع کسب و کار، محصول یا وب سایتی که در سطح بین المللی فعالیت میکند، بسیار مهم است که سئو بین المللی را در سیستم بازاریابی خود القا کند.
نخستین قدم برای سئو بین المللی، بهینه سازی کلمه کلیدی برای مخاطب غیرفارسی زبان است.
این کار با استفاده از افراد بومی همان منطقه امکانپذیر است.
چرا سئو بین المللی اینقدر گیجکننده است؟
دلایل مختلفی وجود دارد:
- همه دستورالعمل گوگل وبمستر را مطالعه نمیکنند. همچنین دقیقاً نمیدانند که محتوای بین المللی چگونه ایندکس و رتبهبندی میشود.
- دستورالعملهای موتورهای جستجوگر مثل بینگ، یاندکس، بایدو و گوگل با هم متفاوت است.
- هر از گاهی دستورالعملهای سئو تغییر میکنند؛ در نتیجه بسیار مشکل است که تغییرات و استراتژیهای سایت خود را بر اساس تغییر دستورالعملها مطابقت دهید.
- پیادهسازی بهترین تکنیکها بر روی سایت خود، کار بسیار سختی است. شرایط و تکنیکهای بسیاری وجود دارد که چه بسا با اولویتهای کسب و کار شما تضاد داشته باشند. شما باید بر اساس آزمون و خطا، بهترین تکنیک را برای سایت خود انتخاب کنید که کار بسیار مشکلی است.
۱۰ باور غلط درباره سئو بین المللی
شماره ۱: من برای افزایش رتبه، به چندین سایت نیاز دارم.
برای افزایش رتبه، لزوماً نیازی به داشتن چندین سایت یا چندین سابدامین ندارید.
سایت شما به تنهایی میتواند در جاهای مختلف دنیا رتبه خوبی دریافت کند.
شماره ۲: برای رتبهبندی، بهترین ساختارِ سایت————— است.
کسی قادر به پاسخگویی به این سوال نیست.
قبلاً گفتیم که ساختار سایت تکنیکهای متفاوتی دارد. برای رتبهبندی بهتر باید آنها را امتحان کنید، و با آزمون و خطا بهترین ساختار را برای خود انتخاب و اجرا کنید.
شماره ۳: من میتوانم سایت خود را بر روی دامینهای مختلف سوار کنم تا هر کدام از آنها به طور جداگانه رتبه بگیرد.
یعنی یک سایت درست کنیم، آن را عیناً کپی کنیم، و در دامین، سابدامین یا زیرپوشه دیگری قرار دهیم.
شما میتوانید سایت خود را کپی کنید، ولی این کار بیهوده است. کپی کردن کار شما را سرعت نمیبخشد، بلکه حتی مضر نیز هست.
اگر تمام محتوای یک کانال را در یک دامین کپی کنید، نرخ خزش رباتهای موتورهای جستجوگر را کاهش میدهید؛ در نتیجه صفحات شما ایندکس نمیشوند.
شماره ۴: تنها هدفمند کردن سایت بر اساس موقعیت جغرافیایی، برای موتورهای جستجوگر کافی است و من به درستی رتبه میگیرم.
هدف قرار دادن یک موقعیت جغرافیایی خاص، به تنهایی کافی نیست.
اگر شما دو صفحه با همان مطلب داشته باشید و با آنها یک مکان جغرافیاییِ خاص را هدف قرار دهید، به این معنی نیست که هر دو صفحه شما در نتایج جستجو نمایش داده شوند.
شماره ۵: چرا چرخ را دوباره بسازم؟ شرکتهای چند ملیتی بزرگی وجود دارند که میلیونها دلار در این زمینه خرج کردهاند. دقیقاً از آنها کپی میکنم و راه آنها را میروم.
مشکل اینجاست که بسیاری از شرکتهای چند ملیتی، همیشه اولویت خود را بر سئو نمیگذارند و اغلب از نظر سئو اشتباه میکنند.
این که شما باید به سایتها نگاه کنید و هر کاری که آنها کردهاند شما نیز انجام دهید، یک اشتباه است.
به علاوه، کاری که سایتهای چند ملیتی انجام میدهند، چه از لحاظ سئو و چه از لحاظ ساختار سایت، از یکدیگر متفاوت است.
شما برای کسب و کار خود از کدام سایت کپی میکردید؟ آمازون، اَپل یا IKEA؟
شماره ۶: افزودن تگهای زبانی hreflang به محتوای چند زبانه من کمک میکند که رتبه بهتری بگیرد.
تگ های hreflang از مهمترین و قدرتمندترین ابزارهای سئو بین المللی هستند.
این تگها برای اطمینان از محلی شدن سایت طراحی شدهاند؛ برای اطمینان از این که در جستجوهای محلی، سایت شما به درستی نمایش داده میشود.
شما برای یک استراتژی موفق سئو بین المللی به تگهای hreflang نیاز دارید.
شماره ۷: من میتوانم از آیکونهای پرچم برای نشان دادن زبان استفاده کنم.
نکتهای که باید به آن توجه کنید این است که پرچمها زبان نیستند.
بسیاری از سایتها به اشتباه از پرچم به جای زبان استفاده میکنند.
اگر یک سایت چند زبانه دارید، از پرچم به جای زبان استفاده نکنید؛ به جای آن، از نام زبان استفاده کنید.
نام زبان باید به زبان محلی همانجا نوشته شده است؛ فارسی باید “فارسی” باشد، انگلیسی باید “English”، اسپانیایی “Español”، و آلمانی باید “Deutsch” باشد.
شماره ۸: من میتوانم سر و ته قضیه را با مترجمهای اتوماتیک هم بیاورم.
مترجمهای خودکار در بسیاری از مواقع درست ترجمه نمیکنند.
این مترجمها به سایتی که میخواهد رقابت کند و رتبه خوبی کسب کند، آسیب میزنند.
بهترین راه برای ترجمه این است که از یک نفر بومی همان منطقه که کاملاً مسلط به زبان مورد نظر است کمک بگیرید.
تولید محتوای باکیفیتِ بومیسازی شده، یکی از فاکتورهای کلیدی برای افزایش رتبه سایت شما است.
شماره ۹: صفحهای که طراحی آن سبب بهتر شدن تجربه کاربر در بازار ایران شده است، در بازارهای جهانی نیز جواب میدهد.
این یک اشتباه فاحش است که متأسفانه در بسیاری از سایتها دیده میشود. همین قضیه باعث شکست ebay در چین شد.
چند سال قبل، Ebay تصمیم گرفت که اصول تجربه کاربران غربی را در سایت چینی خود پیاده کند.
کاربران چینی ترجیح دادند که از پلتفرم تائوبائوی سایت علیبابا به جای ebay استفاده کنند، زیرا محیط کاربری آن متناسب با کاربران چینی طراحی شده بود؛ آیکونهای بامزه، انیمیشنهای چشمکزن، و همینطور امکان چت که خریداران را مستقیماً به فروشندگان متصل میکرد.
در غرب، مناقصهها با رقم کم شروع، و با رقم بالا تمام میشود؛ در حالیکه کاربران چینی ترجیح میدهند با فروشندگان چانه زده و قیمتها را پایین بیاورند.
“در چین مناقصهها با قیمت بالا شروع شده، و با پایینترین قیمت معامله میشود” یعنی دقیقاً برعکس غرب.
شماره ۱۰: من به سرورهای محلی برای هاستینگ سایت بین المللی خود نیاز دارم.
بسیاری از صاحبان سایتها باور دارند که داشتن سرور محلی، برای گرفتن رتبه بهتر در خارج از کشور یک باید است.
به این دلیل که گوگل و بینگ اظهار کردهاند که سرورهای محلی فاکتورهای مهمی برای رنکینگ بهتر در بازارهای بین المللی هستند.
سرورهای محلی معمولاً ضروری نیستند؛ شما میتوانید یک سرور هاست محلی در ایران تهیه کنید، و آن را در بازار چین نیز استفاده کنید.
برای گسترش کسب و کار خود در خارج از مرز و بوم، نیاز به سئو بین المللی دارید.
با استفاده از نکاتی که در این مقاله گفتیم، میتوانید سایت بین المللی خود را به طرز شگفتانگیزی ارتقا دهید.
سئو بین المللی یک مقوله بسیار گسترده و پیچیده است؛ به همین دلیل باید با کسانی که در این کار تجربه کافی دارند مشورت کنید.
One thought on “سئو بین المللی چیست؟ | چگونه با سئو بین المللی در بازارهای جهانی مطرح شویم؟”
سایت اینستاگرام خوب پیاده کرده اینو